Pular para o conteúdo principal

Dia Mundial da Conscientização do Autismo: Livros Essenciais nas Bibliotecas de São Paulo

Palestra sobre traduções para línguas indígenas abre Fórum de Ciências Bíblicas



No primeiro dia do evento, que acontece em 25 e 26 de agosto, a programação dará destaque, ainda, à revisão da tradução de Almeida Revista e Atualizada. 

“As traduções para línguas indígenas brasileiras” é o tema da palestra de abertura do 12ª edição do Fórum de Ciências Bíblicas, a ser proferida pelo pastor José Carlos Alcântara. Iniciativa da Sociedade Bíblica do Brasil (SBB), o evento acontece nos dias 25 e 26 de agosto, no Centro de Eventos de Barueri – Museu da Bíblia, em Barueri (SP). Com o tema “Tradução da Bíblia: Uma Tarefa Inacabada”, contará com renomados palestrantes para destacar os esforços empreendidos no País e no mundo para levar a Palavra de Deus a todas as pessoas, em seus próprios idiomas.
Outro destaque da programação do primeiro dia será a palestra “A revisão da tradução Revista e Atualizada, de João Ferreira de Almeida”, a cargo de Vilson Scholz, coordenador deste trabalho. Estão previstas, ainda, uma apresentação dos lançamentos da SBB, por Paulo Teixeira, secretário de Tradução e Publicações, e a palestra “Desafios da Bíblia nas novas tendências da sociedade”, com Erní Seibert, secretário de Comunicação, Ação Social e Arrecadação e coordenador do Fórum.
O 12º Fórum de Ciências Bíblias é aberto a professores e estudantes de Teologia, Ciências da Religião e Linguística, assim como outros estudiosos da Bíblia, lideranças religiosas e cristãos em geral. A inscrição custa R$ 40,00 (o equivalente à oferta no valor de duas Bíblias) e R$ 20,00 para pastores e seminaristas, podendo ser feita pelo site https://xii-forum-de-ciencias-biblicas.eventbrite.com.br. Mais informações podem ser obtidas pelo telefone (11) 3475-5827 ou pelo e-mail webmaster@sbb.org.br.

Confira, a seguir, a programação do dia 25 de agosto:

14h30: Abertura
14h45: As traduções para línguas indígenas no Brasil
Há 28 anos, José Carlos Alcântara tem atuado entre povos indígenas brasileiros, especialmente os Kayabi, em companhia de sua esposa Raquel Alcântara. Ele foi conhecer in loco a realidade de vários povos do Brasil e de outros países, com vistas à mobilização da Igreja para o Movimento de Tradução da Bíblia. Em sua palestra, apresentará um panorama geral da tradução da Bíblia para as línguas minoritárias, bem como os desafios e a urgente necessidade de oferecer as Escrituras para aquelas comunidades em seu próprio idioma.
José Carlos Alcântara é pastor, missionário da Comunhão Batista Bíblica Nacional (CBBN), membro efetivo e do Conselho Deliberativo da Associação Linguística Evangélica Missionária (ALEM) e membro da Diretoria da Associação de Missões Transculturais Brasileiras (AMTB).

16h30: A revisão da tradução Revista e Atualizada, de João Ferreira de Almeida
A Bíblia Sagrada na tradução de João Ferreira de Almeida, Revista e Atualizada é a preferida dos brasileiros. Considerada clássica, com seus 60 anos de história, a obra está sendo revisada mais uma vez, em trabalho coordenado por Vilson Scholz, em parceria com as igrejas que utilizam esta tradução. No Fórum, o público conhecerá o que está sendo feito nessa revisão e poderá constatar que é possível melhorar o que já é muito bom. 
Vilson Scholz é pastor, doutor em Novo Testamento, professor de Teologia Exegética e consultor de Tradução da SBB.

18h00: Lançamentos SBB
A SBB, em seu esforço para disseminar as Escrituras, sempre tem a preocupação de inovar, aliando qualidade e recursos tecnológicos às mais recentes tendências do mercado, para alcançar todos os públicos. Nesta palestra serão apresentadas as novidades editoriais voltadas a diferentes segmentos da população.
Paulo Teixeira, diretor de Traduções e Publicações da SBB, é teólogo e linguista, especialista em Língua e Literatura Hebraica.

20h00: Desafios da Bíblia nas novas tendências da sociedade
Em sua palestra, Erní Seibert fará uma análise das principais mudanças e dos desafios que a Causa da Bíblia enfrenta no mundo, desde as alterações do quadro demográfico até as transformações culturais e religiosas. 
Erní Walter Seibert é doutor em Ciências da Religião, responde pela área de Comunicação, Ação Social e Arrecadação da SBB e é diretor mundial de Comunicações e Parcerias das Sociedades Bíblicas Unidas.


12º Fórum de Ciências Bíblicas

Tema: Tradução da Bíblia: Uma Tarefa Inacabada
Data: 25 e 26 de agosto de 2016
Horário: 14h30 às 22h00
Público-alvo: Professores e estudantes de Teologia, Ciências da Religião e Linguística, lideranças religiosas, estudiosos da Bíblia e cristãos em geral
Local: Centro de Eventos de Barueri | Museu da Bíblia
Endereço: Avenida Pastor Sebastião Davino dos Reis, 672 – Vila Porto – Barueri (SP)
Investimento: R$ 40,00 (o equivalente à oferta no valor de duas Bíblias) e R$ 20,00 para pastores e seminaristas.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Praiamar Shopping recebe bloquinho 'Coisa Linda da Mamãe' nesta sexta-feira (16)

Fernanda Valente   imagem: divulgação   O clima de Carnaval continua no Praiamar Shopping! Nesta sexta-feira (16), o centro comercial recebe o bloquinho "Coisa Linda da Mamãe" a partir das 19 horas, na Praça Central. O evento é gratuito e voltado para toda a família, incluindo os pets. Os participantes podem esperar por muita animação e um setlist repleto de clássicos, que vão do samba ao pop, para embalar o público. Viviane Morimoto, gerente de marketing do Praiamar Shopping, comentou sobre a iniciativa: "Buscamos uma atração leve e segura para envolver os pais, filhos e pets, a fim de promover a alegria do Carnaval". Ela ressalta que a festa é uma ótima oportunidade para toda a família se divertir e prolongar a folia carnavalesca. Além disso, o Praiamar Shopping é conhecido por sua ampla variedade de opções, incluindo 220 lojas, quatro âncoras, um hipermercado, 10 salas de cinema e estacionamento com 2300 vagas, sendo 80% delas cobertas, além de uma am...

Poema da Maturidade

Por Luiz Augusto Ser poeta! É ser romântico. É ser lírico. É estado de espírito. É versificar! É deixar sua alma falar através de um simples olhar. É aprender as lições ensinadas pela vida, repleta de emoções. É a Deus agradecer; pois é Ele que inspira ao poeta a escrever. Ser poeta é no firmamento encontrar a constelação da virtude na galáxia da plenitude, que ofusca a falsidade para a realidade brilhar. Que nubla a violência e faz a existência reinar. É projetar no horizonte da liberdade a igualdade com a luz da fraternidade. É refletir na pujante mocidade centelhas de tenacidade e lampejos de prosperidade. É, com bondade no coração praticar e ensinar a perdoar, gerando espaços para o amor habitar. É reluzir com altruísmo e aos idosos acariciar para que, radiantes de alegria, cheguem a sorrir...chorar... É faze-los enxergar que as rugas esculpidas e delineadas pelo tempo; que os cabelos brancos ou cinzentos não retratam o envelhecimento. Sim; maior discernimento. É com maestri...

Quando a cultura discute problemas sociais

Uma sociedade formada por elfos, orcs, humanos e seres místicos, porém dividida pelo preconceito e a guerra. Esse é o cenário do filme original da Netflix Bright e do livro  Guerra das raças  de Daniel Jahchan. No filme, Joel Edgerton interpreta um orc policial, Nick Jakoby, que por conta de sua raça sofre preconceito dentro do batalhão em que trabalha, onde os policiais são todos humanos, incluindo seu parceiro Daryl (Will Smith), que não confia em Nick ou em seu trabalho como policial. O orc também sofre nas mãos de integrantes de seu próprio povo, que reprovam o fato dele ser policial. O mundo fantástico apresentado em  Guerra das raças  comporta elfos, anões, orcs, daemons, etc. O ódio entra essas raças é evidente, são mais de seis séculos de uma guerra em que ninguém mais consegue lembrar do motivo que iniciou tudo, mas o conflito entre os povos continua. Se um elfo se atrever a pisar em terras que pertencem aos anões, ou vice versa, as coisas não termin...